News

POST TYPE

REGIONAL

ပုဂံ၌ မြန်မာ-အင်္ဂလိပ် နှစ်ဘာသာ လမ်းညွှန် ဆိုင်းဘုတ်များ စိုက်ထူမည်
08-Sep-2016

မန္တလေး၊ စက်တင်ဘာ ၈

ရှေးဟောင်း ယဉ်ကျေးမှု အမွေအနှစ်များကို တစုတစည်းတည်း တွေ့နိုင်သည့် ပုဂံယဉ်ကျေးမှု ဇုန်အတွင်းသို့ လာရောက် လည်ပတ်သည့် နိုင်ငံခြားသားများ သွားလာမှု လွယ်ကူစေရန် မြန်မာ- အင်္ဂလိပ် နှစ်ဘာသာ ရေးထိုးထားသည့် လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်များ စိုက်ထူသွားမည် ဖြစ်ကြောင်း ဂျပန် အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး အေဂျင်စီ (JICA) ၏ ဒေသဆိုင်ရာ ခရီးသွားလုပ်ငန်း ဖွံ့ဖြိုးရေး စီမံချက် လက်ထောက် တာဝန်ခံ ဦးဟန်ညွန့်က ပြောကြားသည်။

“အခုသုံးနေတဲ့ လမ်းညွှန်ဆိုင်း ဘုတ်တွေကို ကြည့်လိုက်ရင် မြန်မာလိုတွေပါ။ ဆိုတော့ ဒေသခံတွေအတွက် အဆင်ပြေပေမယ့် နိုင်ငံခြားသားတွေ မြန်မာလို မဖတ်တတ်တော့ ဘယ်ဘုရားကို သွားရမလဲဆိုတာ အလွယ်တကူ မသိနိုင်ဘူး။ ဒါတွေကို အဆင်ပြေစေဖို့ မြန်မာ- အင်္ဂလိပ် နှစ်ဘာသာပါတဲ့ ဆိုင်းဘုတ်တွေ စိုက်ထူမှာပါ”ဟု ၎င်းက ရှင်းပြသည်။

လက်ရှိအချိန်၌ အဆိုပါ ဆိုင်းဘုတ်များ စိုက်ထူနိုင်ရန် ခွင့်ပြုချက် ရရှိထားပြီးဖြစ်၍  စိုက်ထူမည့် သစ်သား ဆိုင်းဘုတ်များ ပြုလုပ်ခြင်း၊ စာသားများ ရေးထိုးခြင်းများ ပြုလုပ်လျက် ရှိသည်ဟု ၎င်းကဆိုသည်။

ရှေးဟောင်း ယဉ်ကျေးမှု နယ်မြေအတွင်းရှိ နာမည်ကြီးဘုရား အဆူ ၃ဝ ခန့်ကို သွားလာနိုင်ရန် အဆိုပါ လမ်းညွှန်ဆိုင်းဘုတ်များ စိုက်ထူသွားမည် ဖြစ်ကြောင်းလည်း ဦးဟန်ညွန့်က ထပ်လောင်း ပြောကြားသည်။

ရှေးဟောင်းယဉ်ကျေးမှု နယ်မြေအတွင်း လက်ရှိ အသုံးပြုနေသည့် လမ်းညွန်ဆိုင်းဘုတ်အများစုမှာ မြန်မာဘာသာဖြင့် ရေးထိုးထားသည့် ဆိုင်းဘုတ်များသာ ဖြစ်ကြောင်း၊ မြန်မာ-အင်္ဂလိပ် နှစ်ဘာသာ ရေးထိုးသည့် ဆိုင်းဘုတ်များ စိုက်ထူပြီးပါက နိုင်ငံခြားသား ခရီးသွားများအတွက် ပိုမို အဆင်ပြေမည်ဖြစ်ကြောင်း ပုဂံဧည့်လမ်းညွန် တစ်ဦးဖြစ်သည့် ဦးဇော်ဝင်းချိုက ပြောဆိုသည်။


  • VIA